En un momento dado podemos necesitar la traducción de documentos de importancia, cartas personales etc. y sin duda lo mejor es acudir a un servicio profesional.¿Quieres saber las ventajas de una traducción profesional frente a una traducción no profesional a las que a veces recurrimos a través de traductores online, diccionarios etc? Pues toma nota, finalmente… tú decides.
Ventajas de los servicios de traducción frente a una traducción no profesional:
1.Puntualidad. Tendrás la seguridad de que tu texto lo tienes en la fecha acordada. Muy importante teniendo en cuenta que puede tratarse por ejemplo de documentos que necesitas entregar en una fecha determinada.
2.Tendrás una traducción de calidad. Una traducción profesional implica un equipo de personas especializadas en distintas materias. Derecho, medicina, negocios. Tendrás justo lo que necesitas, con la terminología exacta.
3.Confidencialidad. Imagina que necesitas traducir documentos oficiales que implican privacidad, cartas personales etc. Con una agencia de traducción lo tendrás garantizado.
4.Se adaptarán a ti. Si prefieres un programa informático sobre otro, si necesitas trabajo de formateo, composición, diseño gráfico, estilo lingüístico, si quieres que te envíen el documento etc. Si son buenos profesionales harán todo lo posible porque estés contento.
¿Qué otros consejos te damos?
1.Antes de decidirte por unos servicios determinados de traducción pide referencias. A través de conocidos o rastreando por la web. Puedes encontrar la opinión de otros usuarios.
2.Compara precios. Hay mucha competencia y los precios han bajado mucho además no siempre lo más caro es lo mejor. Consulta varios presupuestos sin compromiso, antes de decidirte.
3.Haz todo tipo de preguntas a la empresa: si tienen revisores de traducciones, si dan presupuesto gratuito, cuál es el curriculum de los traductores, si son por ejemplo nativos, si aceptan grandes volúmenes y en cuanto tiempo lo pueden tener para ti y todo lo que creas oportuno en tu caso.